План.
Введение
3
1.
Понятие и типы
словообразования 4
2.
Сложные слова как
тип словообразования
Историческое
развитие сложных слов 6
Общая
характеристика и классификация сложных слов 8
Критерии для
разграничения сложного слова и
cловосочетания
19
3.
Сокращения как
тип словообразования
3.1. Понятие о сокращении 23
3.2. Виды сокращений
24
Заключение
34
Список
литературы
35
Введение.
Словосложение — важное средство пополнения словарного состава языка и
совершенствования его строя. В современном английском языке
это один из наиболее продуктивных способов словообразования,
привлекающий внимание многих исследователей, среди них - А.
И. Смирницкий,
И. В.
Арнольд, О. Д. Мешков, П. В. Царев, Г. Марчанд, Ю. Найда и др. Как и
другие способы образования слов, словосложение имеет свои
особенности, которые касаются используемых типов сложения основ и их дистрибуции,
сферы применения данного способа
словообразования, а также факторов,
способствующих его продуктивности.
Словосложение отражает специфику языка, так как наряду с общими для многих
языков чертами обладает национальными
особенностями, характерными только для данного языка. Аналитический строй английского языка, широкое использование порядка слов как средства выражения
лексико-грамматических отношений
объясняет существование большого
количества сложных слов.
Сложное слово состоит из двух или более
полнозначных основ, которые могут употребляться в языке самостоятельно, как
свободные формы. Полученное в результате сложения слово
представляет собой единое целое, новое понятие, не равное
сумме составляющих его значений.
Сложные слова были очень распространены еще в
древнеанглийском языке, однако многие из них впоследствии были заменены французскими и латинскими
заимствованиями. Поскольку французский и частично латинский языки не обладают такими
широкими возможностями
словосложения, как английский, то заимствования из этих языков мало
способствовали развитию данного
способа словообразования. Тем не менее сложение основ любой этимологии
всегда было и остается важным способом
словообразования в английском языке.
1. Понятие и типы словообразования.
Под общим названием
словообразование (word-building)
объединяются различные способы обогащения словарного состава
языка.
Важнейшим из них является
морфологический способ, при котором новые слова создаются путем
сочетания морфем. Новое слово при этом оформляется и новым звуковым
комплексом, т. е. точнее новой комбинацией уже существовавших
в языке элементов.
Морфологический способ словообразования в свою
очередь подразделяется на несколько
подтипов, а именно:
1. Аффиксальное
словопроизводство или, как этот способ также называют,
аффиксация или деривация, или просто
словопроизводство (derivation),
т. е. создание новых слов
путем присоединения к основе тех или иных словообразовательных
элементов - аффиксов. Так, например, слово
lucky образовано путем присоединения к
непроизводной
основе luck суффикса -у, а слово unlucky путем присоединения к производной основе lucky префикса un-.
Путем
присоединения к производным основам lucky и unlucky
наречного суффикса -1у образуются соответствующие наре
чия: luckily, unluckily.
2. Словосложение
(composition) - очень древний и до
сих пор продуктивный способ создания новых слов путем
объединения двух или более основ в одно целое:
black + board =blackboard,
ink + pot=inkpot, text + book=textbook.
3. Чередование (sound interchange) - непродуктивный
способ словообразования, при котором изменяется фонетический
состав корня:
bite, v.— bit, п.; food, п.— feed, v.; sing, v.— song, n
4. Сокращение (shortening, abbreviation),
при котором исходное слово теряет один или несколько звуков:
vacation — vac; telephone — phone
5. Удвоение (reduplication) с повторением основы: murmur.
Меньше развит чем
морфологический, но весьма продуктивен в современном английском языке способ
морфолого-синтаксический, т. е.
словообразование без изменения основной
формы исходного слова или конверсия, при котором всегда имеют место как
новая синтаксическая сочетаемость, так и
новая морфологическая характеристика, поскольку новое слово принадлежит
к иной части речи, чем исходное. Так, в
приведенном ниже примере все глаголы образованы от существительных без
изменения основной формы и получили при этом новую парадигму и новую
синтаксическую сочетаемость: Не papered, carpeted, mirrored and curtained his room.
Слово в этом случае получает
не только новое значение, но и новые грамматические свойства,
новую парадигму, а следовательно, появляются и новые фонетические
комплексы.
Если конверсия характеризуется как способ
морфолого-синтаксический, это не означает, что новая синтаксическая сочетаемость и новая парадигма не имеют
места в словах, образованных другими способами. Напротив, read и reader, и speak и speech тоже отличаются и парадигмой и
синтаксической сочетаемостью, но словообразовательная роль их в
этих случаях менее заметна, так как имеются и другие средства, а именно, специальный словообразовательный аффикс -ег и чередование
звуков в корне [k] - [tf].
Появление новой лексической
единицы вовсе не обязательно связано с возникновением нового звукового комплекса, с изменением синтаксической сочетаемости и парадигмы. Изменения
могут ограничиться только смысловой
стороной того или иного слова. Такое
словообразование называется лексико-семантическим. Например, от film - пленка, путем
изменения значения образуется film - кинокартина.
2. Сложные слова как тип
словообразования
2.1. Историческое развитие сложных
слов
Словосложение является одним из
самых древних способов обогащения словарного состава, но весьма продуктивно
также и в современном английском языке.
Целый ряд сложных английских
слов сохранился в языке еще с древнеанглийского периода. Таковы goldsmith - ювелир; greyhound -охотничья собака; firelight - свет огня; midnight
- полночь; quicksilver - ртуть.
Многие сложные слова,
существовавшие в древнеанглийском языке, в результате тесной спайки своих
элементов, претерпели сокращения и редукцию, вследствие чего их основа оказалась
опрощенной и в современном языке ощущается уже как неразложимая. Процесс этот
называется опрощением.
Например:
woman < wif + man - женщина - человек
lord < hlaf +
weard - хлеба хранитель
fortnight < feowertyne niht - две недели (14 ночей)
Опрощению может способствовать
выпадение из языка одного из элементов как устаревшего:
kidnap - kid ребенок + пар (to nab) хватать; первоначально kidnap значило похищать детей, теперь также - похищать
общественных деятелей с целью убрать их в нужный момент с политической арены.
Опрощение - процесс живой и
продолжающийся в современном языке. В качестве примера сравнительно нового
образования можно привести слово hobo - сезонный
кочующий рабочий (амер.), которое, вероятно, произошло как сокращение
оклика: «Но! Boy!»
Такие слова, в которых
образующие их основы в современном языке уже не выделяются, называются словами
с опрощенной основой.
Степень слитности компонентов
сложного слова может быть различной. На границе между сложными словами и
словами с опрощенной основой стоят такие слова, как: boatswain - боцман; breakfast - завтрак;
cupboard - шкаф; которые в звуковом
отношении уже стали словами с опрощенной основой, но на письме сохранили еще
известную раздельность элементов. В них, хотя они и пишутся слитно, каждый
элемент сохраняет свое первоначальное написание и, таким образом, «внутренняя
форма» слова оказывается прозрачной:
boatswain боцман, от слов корабль + парень
breakfast — завтрак, от слов break ломать и fast пост, т. е. первая еда, которую едят натощак.
cupboard — первоначально не шкаф, а
полка для чашек
waistcoat — жилет, т. е. одежда, облегающая
талию.
Наряду со сложными словами,
сохранившимися с древнеанглийского периода и имеющими долгую историю развития,
в современном английском языке много неологизмов, образованных путем
словосложения, чаще всего путем простого соположения основ. Новые слова, возникающие
в связи с развитием производства и общественных отношений, культуры и техники,
изменениями в быту и т. д. очень часто образуются путем словосложения: air-base, aircraft, air-port, bus-stop, cinema-goer, job-hunting, peace-loving, jet plane, radio-location, sky-scraper,
sunbathe, tube-station,
typescript, week-end.
Многие сложные слова в своем
развитии приближаются не к простым словам, а к дериватам. Происходит это в тех
случаях, когда какое-нибудь слово в силу своих семантических свойств часто и
легко сочетается с другими словами и основа его оказывается вторым элементом
большой группы сложных однотипных слов. Тогда, при прочих благоприятных
историко-языковых условиях, например, если такое служащее во многих случаях 2-м
элементом слово достаточно кратко, а также, особенно, если к нему в словарном
составе имеются синонимы, оно может превратиться в суффикс. Такова история
исконных английских суффиксов: -dom, -hood, -ship, -ful, -ly и т. д.
Если второй элемент сложного
слова выпал из языка как самостоятельное слово, но получил очень обобщенное
значение и встречается в нескольких сохранившихся сложных словах такой же
структуры, он начинает восприниматься как аффикс. Например: -wright<wyrhta работник, (playwright драматург; shipwright кораблестроитель; wheelwright колесник) и -monger < mango
(лат.) торговец (ironmonger торговец скобяными товарами; fishmonger торговец рыбой; и в переносном
значении: warmonger поджигатель войны; panicmonger паникер; scandalmonger сплетник). Такие элементы называются
полуаффиксами (semi-affixes).
К полуаффиксам относятся также
вторые элементы, входящие в большую группу однотипных слов, даже, если они и
сохранились в языке как самостоятельные слова.
Например, элемент –man, приближающийся к суффиксу со
значением лица в словах: airman - летчик;
chairman - председатель; fireman - кочегар, пожарный; gentleman - джентльмен; milkman - торговец
молоком; policeman -полицейский; postman - почтальон;
salesman - продавец; seaman - моряк.
Следует ли считать второй элемент
в словах: airman, chairman, gentleman и т. п. суффиксом или полуаффиксом, сложные
это слова или производные, вопрос спорный. С одной стороны, man имеет здесь очень широкое обобщающее
значение, приближающее его к суффиксу, обозначающему лицо (-ег), не имеет на
себе ударения и редуцируется фонетически, но, с другой стороны, оно существует
в языке и отдельно и часто употребляется как самостоятельное слово. К
полуаффиксам можно отнести также элемент proof в словах: bombproof - бомбостойкий; waterproof - водонепроницаемый; foolproof - очень простой (доступный даже дураку); и т. д.
2.2. Общая характеристика и
классификация сложных слов
Сложным словом (a compound word) называется объединение двух или, реже, трех основ,
функционирующее как одно целое и выделяющееся в составе предложения как
особая лексическая единица благодаря своей целыюоформленностн.
Цельнооформленность сложного
слова (structural cohesion),
т. е. спаянность его частей может зависеть от семантических, графических,
морфологических или фонетических факторов, или тех и других.
Семантическая целостность
сложного слова основывается на том, что значение сложного слова часто не
является простой суммой значений его частей. Слово blackboard значит классная доска, а не всякая
черная доска; это может быть даже не доска, а кусок линолеума и не обязательно
черного цвета. Вполне возможно предложение: The blackboard is brown. Значение слова blackleg - штрейкбрехер- совершенно не выводится в современном языке
из значений его компонентов (буквально: черная нога). Sunday воскресенье, день названный в честь бога солнца, по
буквальному значению компонентов - солнца день, но в современном английском
языке словосочетание A rainy Sunday никому не может показаться противоречивым. Sunday school - воскресная приходская школа, а не вообще школа,
занятия в которой происходят по воскресеньям. Man-of-war значит военный корабль, а не человек
войны, или военный, как можно было бы подумать. Соответственно merchantman значит торговое судно. Chatterbox трещотка употребляется только в
переносном значении: болтливая женщина.
Вполне возможны, однако, и
сложные слова, общее значение которых является простой суммой значений их компонентов;
так day-time дневное время, sunlight солнечный свет, tradesman торговец, letterbox почтовый ящик, starlit освещенный звездами (о небе)
сохраняют значение своих составных частей, но тесно их объединяют, выражая
одно понятие. Цельнооформленность их выражается графически либо
слитным написанием, либо написанием через дефис. Почти все они
характеризуются и фонетической цельнооформленностью благодаря наличию
объединяющего ударения. В случае прилагательного starlit имеет место и морфологическая цельнооформленность, starlit не может быть словосочетанием, так
как словосочетание было бы построено совершенно иначе. Существительное в
английском языке не может стоять в качестве определения перед причастием, и в
синтаксической группе оно должно здесь иметь показатель множественного числа.
Кроме того, форма причастия lit
является устаревшей. Поэтому словосочетание с тем же значением было бы: lighted by stars.
Фонетическая и графическая цельнооформленность
имеется и у всех слов первой группы, причем в случае Sunday она дополняется еще редукцией второго гласного. В
одном случае: Sunday school налицо только семантическая спаянность и с внешней
стороны это образование ничем не отличается от устойчивого синтаксического
словосочетания, из которого оно возникло. Раздельное написание сложных слов
имеет обычно место тогда, когда процесс образования нового слова еще не
закончился. Поэтому принадлежность Sunday school к сложным
словам является спорной.
Чрезвычайно распространены в
английском языке сложные существительные, образованные простым соположением
двух основ существительных: eyebrow,
flower-bed, homeland, housewife, sunshine. Они отличаются от похожих на них
образований типа stone wall тем, что 1) существуют в речи как
готовые единицы и воспроизводятся, а не образуются в ней; 2) обладают известной
семантической целостностью, передавая одно понятие, а не расчлененное
наименование предметов; 3) фонетически и графически цельнооформлены. Однако
между крайними типичными случаями сложных слов с одной стороны и словосочетаний
с другой лежит большое количество промежуточных случаев, подобных Sunday school и kitchen
garden, где несмотря на графическую и фонетическую
раздельнооформленность, имеется большая семантическая спаянность. Проблема
разграничения сложного слова и словосочетания представляет таким образом
значительные трудности.
Сложные
слова могут быть классифицированы по различным принципам. Кроме того, каждый
тип сложных слов должен быть описан с точки зрения его продуктивности в
современном английском языке. Цель такого описания — выявление и установление
системы упорядоченных структурных и семантических правил образования сложных
слов, которые постоянно создаются в языке.
Л.
Блумфильд и Г. Марчанд выделяют синтетические сложные слова, при этом Марчанд
противопоставляет их сложным словам как таковым (compounds versus synthetic compounds). Под синтетическими сложными
словами Л. Блумфильд подразумевает такие, в которых компонент сложного слова
характеризуется каким-либо словообразовательным признаком, отличающим его от
самостоятельного слова. В качестве примеров синтетических сложных слов Г.
Марчанд приводит слова типа gate-crasher, housekeeping, вторые компоненты которых, как
правило, не имеют самостоятельного употребления.
Л.
Блумфильд подразделяет все слова на синтаксические и асинтаксические. К первым
он относит такие слова, в которых порядок следования компонентов совпадает с
порядком слов в синтаксических словосочетаниях (a blackbird), ко вторым — слова, в которых
компоненты находятся в комбинациях, невозможных с точки зрения синтаксиса
данного языка (man-made). И. В. Арнольд предлагает следующие
принципы классификации сложных слов: по типу сложения и связующего элемента,
по части речи, по семантическим признакам (мотивированные и немотивированные
сложные слова). В зависимости от структуры непосредственно составляющих (НС),
И. В. Арнольд различает такие типы сложных слов: сложные слова, состоящие из
простых основ (film-star); сложные слова, в которых хотя бы
один компонент является производной основой (chain-smoker);
сложные слова, в которых один из компонентов является сокращением (math-mistress); сложные слова, в которых один из
компонентов является сложным словом (wastepaper-basket).
Р. С. Гинзбург предлагает
рассматривать сложные слова с точки зрения: отношений и степени семантической
независимости компонентов; частей речи, к которым относятся сложные слова;
способов словосложения, используемых для соединения двух НС; типа НС, которые
образуют сложное слово; коррелятивных отношений с системой свободных словосочетаний.
С точки зрения способов, с помощью
которых соединяются компоненты, сложные слова можно классифицировать на:
1.
Слова, образованные простым соположением компонентов в определенном порядке,
который является показателем семантической значимости и морфологического
единства сложного слова, например: rain-driven, house-dog, pot-pie (ср.: dog-house, pie-pot).
Такой способ соединения компонентов типичен для большинства сложных слов
современного английского языка во всех частях речи.
2.
Сложные слова, НС которых соединены связующим элементом — связующими гласными
(-о-) или (-i-) и связующей согласной (-S-), являющимися признаками
словосложения, например: speedometer, tragicomic, statesman. Сложные слова этого типа могут
быть существительными и прилагательными, подчинительными и аддитивными. Их
количество незначительно, так как характер компонентов накладывает ограничения
на образование сложных слов такого типа.
Аддитивные
сложные слова, соединенные при помощи гласной -о-, ограничиваются названиями
национальностей и представляют собой особую группу со связанным корнем в качестве
первого компонента: Sino-Japanese, Afro-Asian,
Anglo-Saxon.
В
подчинительных прилагательных и существительных продуктивен связующий элемент
-о-. Сложные слова данного типа наиболее продуктивны для образования научных
терминов. Главная особенность таких сложных слов состоит в том, что их
составляющие представляют собой неассимилированные связанные корни,
заимствованные в основном из классических языков, например: electro-dynamic, filmography, technophobia, videophone, sociolinguistics, videodiscs.
Немногочисленная
группа сложных существительных имеет связующую согласную -s-: sportsman, landsman, saleswoman,
bridesmaid. Второй компонент представлен, как правило,
одной из трех основ: -man, -woman, -people, наиболее распространенная из которых -man. В последние годы стала использоваться и основа -person, например: spokesperson (a person who speaks
for another or others; a spokesman or a spokeswoman), statesperson (statesman
or stateswoman).
Сложные существительные noun + noun
Это
наиболее многочисленная подгруппа сложных слов, внутри которой выделяются
разнообразные семантические отношения. Данная модель отличается высокой
продуктивностью в современном английском языке, о чем свидетельствует
значительное количество неологизмов, например:
airplay — the broadcasting of a
phonograph record;
moonchild — a person
born under the sign of Cancer, June 21 — July 21;
cocktail belt — green
suburbs where the rich live;
В существительных типа noun + noun первый компонент уточняет, конкретизирует значение второго компонента, выполняя функцию
прилагательного: raindrop — one drop of
rain; hairbrush — brush for the hair; tabletalk — talk during a meal.
Структурно сложные
существительные этого типа могут быть осложнены сочетанием трех, четырех и более основ, причем первый или второй компоненты такого
сложного слова могут представлять собой сложную основу,
например: beanbag chair — "a
chair filled with pellets that takes the shape of a person sitting on
it"; dustbinman — "a garbage collector".
Сложные
существительные, образованные по модели noun2 + noun1 можно
разделить на следующие группы в зависимости от типа выражаемых ими
синтаксических отношений:
1) отношения
цели (в основе таких существительных лежат словосочетания N1 for N2):
pencil case — case for keeping
pencils;
cycleway — a road or
lane reserved for cyclists;
skatepark — a smooth
paved area constructed for skateboarding,
workwear — clothes
made for workers;
2) партитивные отношения (N1 of N2)
bottle-neck – the neck of
a bottle
doorhandle — the
handle of the door;
bodyshell — the outer
shell or frame of a motor vehicle;
3) пространственные и временные
отношения (N1 in/from/
at/on/with N2):
country-club — a club in the country;
wheel-chair — a chair
on wheels;
toe sock — a sock with a separate space for each toe or for the big toe;
4) аппозитивные
отношения (N1 is N2)
trapdoor — a door (flat) is a trap;
worker-director — an
employee selected to serve on the board of directors of the company for which
he works; woman-doctor — the doctor is a woman;
5) отношения
сходства (N1 like N2)
sword-fish - a fish like a sword
bowler-hat — a hat like a bowler;
shirt-jacket — a
lightweight, shirtlike jacket;
Сложные существительные verb + noun
В этой
модели различаются два типа сложных существительных, выделяемых по
функциональному признаку:
а) сложное
существительное, которому соответствует словосочетание, где существительное
является прямым дополнением глагола. Сложные существительные такого типа
экзоцентричны и часто употребляются для обозначения людей, например: cut-throat, kill-joy, pickpocket, spoil-sport;
б) сложное
существительное, которому соответствует словосочетание, где
существительное не является прямым дополнением глагола. Такие сложные
существительные эндоцентричны и, в отличие от первого типа, довольно
продуктивны:
dangle-dolly — кукла-талисман (висящая на
ветровом стекле автомобиля);
crashpad — ночлежка; goggle-box —
телевизор;
hovercraft — транспортное средство на воздушной
подушке;
jump jet — реактивный самолет с вертикальным взлетом и
вертикальной посадкой;
play pit — место для игр, песочница;
Сложные существительные adverb + noun
Это асинтаксическая
модель, например:
downtown, afterheat (остаточное тепловыделение), incrowd (элита; узкий, избранный круг знатоков),
overkill (перегиб), off-hour (часовой
перерыв), off-islander;
Здесь
выделяются две подмодели: с основами — количественными и порядковыми
числительными в качестве первого компонента. К первой подмодели относятся
сложные существительные бахуврихи, обозначающие растения, например: five-finger, five-leaf, one-berry,
nine-bark. В некоторых случаях существительные употребляются
только во множественном числе, в частности в названиях игр — nine-holes, nine-pins.
Во
второй подмодели в качестве первого компонента выступает порядковое
числительное first, например: first-aid —
первая помощь, first cousin —двоюродный брат (сестра), first foot —первый гость в новом году, first night — премьера.
Сложные прилагательные
Наиболее
распространенными являются адъективно-именные сложные прилагательные, которые
можно разделить на четыре подгруппы, три из которых включают собственно сложные
прилагательные, а одна — сложнопроизводные. Все четыре подгруппы продуктивны
и, как правило, семантически мотивированы. Основные ограничения на сочетаемость
представляют лексико-семантические типы ключевых компонентов и лексическая
валентность главного элемента в соответствующем словосочетании.
Адъективно-именные
сложные прилагательные имеют следующие модели:
1. Полисемантическая
модель noun + adjective, которая обусловливает два типа
прилагательных:
а)
сложные прилагательные, основанные на отношениях сходства, в которых
адъективная основа обозначает наиболее распространенные цвета, размер, форму и
другие особенности второго компонента. Этот тип прилагательных соотносится со сравнительными словосочетаниями as Adj + as + N:
snow-white (as white as snow), skin-deep, age-long, capital-intensive,
sky-high, world-wide, ankle-deep, life-long, stone-deaf, iron-hard, silk-soft,
knee-high, cream-yellow и др.;
б) сложные
прилагательные, в основе которых лежат разнообразные адвербиальные отношения.
Этот тип прилагательных соотносится с одним из наиболее продуктивных адъективных
словосочетаний Adj + prp + N и, следовательно, отличается
семантическим разнообразием, так как соответствует различным моделям
словосочетаний, которые отличаются грамматическими и семантическими
отношениями между составляющими их словами, выражаемыми с помощью предлогов.
Сложные прилагательные этого типа могут соответствовать моделям следующих словосочетаний Adj + of + N: pleasure-tired
(tired of pleasure); Adj + in + n: oil-rich (rich in oil); Adj + from + N:
care-free (free from care), leadfree; Adj + for + N: power-greedy (greedy for
power); Adj + against + N: child-proof.
2. Моносемантичная модель n + ven, основанная главным
образом на инструментальных/агентивных, пространственных
или временных отношениях между НС, которые
обусловлены
лексическим значением и валентностью глагола: snow-covered
(covered with snow), state owned, home-made, ink-written, mud-stained,
water-filled и др.
3. Моносемантичная модель num + n, на основе которой
образована группа прилагательных, употребляемых только
атрибутивно: (a) two-day (beard),
(a) seven-day (week), (a)
four-channel (record). Этот
тип прилагательных коррелирует
с атрибутивными словосочетаниями с числительными в качестве первого
компонента (two days, four channels). Подмодель,
в состав которой входит порядковое числительное, представлена следующими
прилагательными: first-year (student), second-hand (shop), first-rate (quality), second-class (hotel).
4.
Высокопродуктивная
моносемантичная модель сложнопроизводных прилагательных, основанная на
семантических
отношениях обладания, выраженных с помощью суффикса
-ed. Базовым вариантом модели является [(adj + n) + ed]:
long-legged, low-ceilinged, red-lipped, black-bearded.
Модель имеет еще два варианта: [(num + n) + ed], [(n -f-+ n) -f-
ed]: three-roomed, bell-shaped, doll-faced.
5. Модель adj/adv + ven
образует прилагательные, типа
clean-shaven, deep-cut, far-gone, far-fetched, wide-spread. Кро
ме вышеупомянутых четырех типов, можно также назвать
сложные прилагательные, образованные по модели adj + adj,
внутри которой можно выделить две семантические группы:
а) аппозитивные
сложные прилагательные с высокой продуктивностью: bitter-sweet,
deaf-mute, pro-am, phonetic-syntactic; многие прилагательные такого типа
имеют связующую гласную -о-, основное ударение падает на второй компонент, например:
socio-economic, psycholinguistic;
б) эндоцентрические
сложные прилагательные: double-helical.
Значительную
группу составляют сложные прилагательные, образованные от различного рода
словосочетаний. В основе прилагательных этого типа лежат разнообразные по своей
структуре и значению словосочетания, чаще всего фразеологические, ставшие прилагательными
или употребляемые как прилагательные в определенном контексте. Наиболее
распространенными типами таких словосочетаний, лежащих в основе сложных
прилагательных, являются:
а) существительные, соединенные между
собой предлогом или союзом:
a steak-and-eggs breakfast — a
breakfast consisting of steak and eggs;
a father-to-son talk
— a talk between father and son;
run-of-the-house (animals) — ordinary, commonplace;
б) прилагательное и существительное:
long-distance (runner), solid-state (physics), red-blick (university),
grey-collar (worker), first-class (car), last-minute (preparations), old-age
(pension), long-term (plan).
Сложные наречия
Сложные
наречия в современном английском языке сравнительно малопродуктивны. Они
составляют небольшую группу слов, ограниченную в употреблении. По своей
структуре сложные наречия распадаются на собственно сложные слова: crosslegs (to sit crosslegs) — нога на ногу, sidelong — в сторону, косо, боком, double-quick —беглым шагом, очень быстро, off-hand —
без подготовки, экспромтом, тотчас, over-night — накануне вечером, всю ночь и
сложнопроизводные (с суффиксом -ly): open-heartedly — чистосердечно, old-fashionedly — старомодно, near-sightedly — близоруко.
Сложные глаголы
Большинство
сложных глаголов английского языка образовано при помощи обратного
словообразования или конверсии. Однако наряду с ними существуют и глаголы,
образованные путем словосложения.
Сложные глаголы verb + verb
Модель представлена
глаголами to typewrite, to freeze-dry, to trickle-irrigate и др.
Сложные глаголы noun + verb
To brain-wash, to house-hunt, to fire-watch, to lip-read, to baby-sit, to
bottle-feed, to chain-smoke, to window-shop, to sleep-walk etc.
2.3. Критерии для разграничения
сложного слова и словосочетания
Разграничение
сложного слова и словосочетания. представляет определенные трудности в связи с
тем, что фразеологические единицы также представляют собой соединение двух или
больше слов, которые также функционируют как одно целое, легко выделяются в
составе предложения как отдельная лексическая единица и также не являются по
значению простой суммой своих компонентов, например: to pull somebody's leg значит не тянуть кого-нибудь за ногу, а морочить
голову, мистифицировать, at sixes and sevens, значит не у шестерок и семерок, а в беспорядке; a pretty kettle of fish - не хорошенький котелок с рыбой, а затруднительное
положение.
Проблема
отграничения сложного слова от устойчивого, фразеологического, а иногда даже
свободного словосочетания, еще не получила своего общего, окончательного решения.
В отдельных случаях провести такую границу не удается; слабое развитие
словоизменения также сильно осложняет дело.
Мнения
зарубежных англистов относительно критерия сложных слов и словосочетаний
расходятся. Одни (Р. Моррис) выделяют как критерий сложного слова графическую
цельнооформленность и единство ударения; другие (Бергстен) - цельность
семантики, третьи (Дж. К Рапп) только графическую цельнооформленность,
четвертые (Суит, Крей-зинга) считают необходимым наличие какой-нибудь смысловой
или формальной изоляции.
Подробное
рассмотрение предложенных критериев: написания, ударения, смысловой и
формальной изоляции показывает, что ни один из них не может считаться абсолютным,
что вообще в речи существует много промежуточных элементов между словом и
словосочетанием.
Графический
критерий.
Орфография сложных слов в современном
английском языке оказывается неустойчивой. Одни и те же слова разными авторами
и в различных словарях пишутся по-разному. Например: громкоговоритель - loud speaker,
loud-speaker, loudspeaker;
stage coach, stage-coach, stagecoach - почтовая карета, air-line, airline, air
line - авиалиния. Нет стабильности и в написании однотипных
слов. Например: textbook
- учебник пишется в одно
слово, story-book - книга рассказов - пишется через дефис, a reference book справочник -
пишется раздельно. Между тем компоненты этих слов находятся в одинаковых
соотношениях. Семантическая связь во всех трех случаях аналогична, и тем не
менее орфографическая их цельнооформленность совершенно различна.
Фонетический
критерий
Для
многих сложных слов критерием единства может служить единство ударения.
Сравним, например сложные слова 'blackboard – классная доска; 'blackbird – дрозд;
'strong-box – сейф и словосочетания 'black'board
– черная доска; 'black'bird – черная птица; 'strong'box – прочный ящик.
Большинство сложных
существительных имеет ударение только на первом элементе, например: 'copy-book, 'football, 'holiday, 'ink-pot, 'rain-coat, 'tea-cup, 'time-table,
'trolleybus.
Однако
расстановка ударений в сложных словах связана с возможностью для элементов
сложного слова сочетаться с другими словами и противопоставляться им. Так в
случаях: 'dining table - 'writing table, 'inkpot -'teapot, 'class-room - 'bathroom противопоставляются первые элементы
и поэтому ударение должно падать именно на них. Слово mankind может иметь два варианта ударения. Если объединяющее
ударение падает на первый слог, то слово значит - мужчины и является антонимом
к слову womankind. Если же ударение помещено на втором
элементе, man'kind значит человечество.
Могут
быть также случаи, когда оба компонента сложного слова сохраняют свое
ударение: 'gas-'stove, 'half-'pay, Сложные и сложнопроизводные
прилагательные обычно имеют два ударения одинаковой силы, например: 'good-'looking, 'home-'made, 'kind-'hearted,
'short-'sighted, 'world-'wide, 'red -'hot.
Иногда
ударение используется для разграничения значений внутри сложного слова: 'overwork - сверхурочная или дополнительная
работа; 'over'work – переутомление; 'bookcase - книжный
шкаф; 'book'case - суперобложка
Таким
образом и ударение единственным критерием служить не может.
Семантический
критерий.
Семантический
критерий помогает отделить сложное слово от свободного сочетания, но не разграничивает
его с устойчивыми или фразеологическими сочетаниями. Семантическая спаянность
или идиоматичность состоит в том, что значение сложного слова часто не
выводится из суммы значений его компонентов, например: toothpick - не мотыга для зубов, а зубочистка; schoolroom - не комната в школе, а комната для
занятий не только в школе, но и в частном доме.
Показательно наличие переносного
плана - многие сложные слова построены по типу метафор, т. е. содержат скрытое
сравнение, например:
arms race - гонка вооружений; housewarming – новоселье; snowdrop
– подснежник; schoolmiss - застеничвый человек; war cry – лозунг.
Структурный критерий
В
некоторых случаях показательной в отграничении сложного слова от
словосочетания может оказаться структурная целостность слова. Элементы сложного
слова, в особенности, если оно отличается идиоматичностью, не могут быть
переставлены или соединены каким-нибудь другим образом и сохранить то же
значение.- Для свободного, а иногда и устойчивого словосочетания это вполне
возможно. Например: свободное сочетание a black dress допускает такие варианты:
This is a black dress и This dress is black. В первом случае связь атрибутивная,
во втором — предикативная, но предложения эти синонимичны.
Для
сложного слова blackboard такие изменения
невозможны. Точно также, сочетание a stone wall в предложении: There.is a stone wall between the
two gardens можно перестроить и сказать: There is a wall of stone between
the two gardens. В
предложении: There is some stoneware on the shelf подобная перестановка невозможна. Нельзя также сказать
вместо: an earthquake— a quake of earth.
Морфологический критерий
В некоторых сложных словах
бесспорным показателем их слитности и объединяющим фактором является
морфологическая цельнооформленность. Так, все сложные существительные, даже
образованные из других частей речи, получают во множественном числе суффикс -s:
forget-me-nots - незабудки; good-for-nothings - бездельники
Объединению словосочетания в сложное
слово способствует синтаксическая функция. Это особенно справедливо в
отношении атрибутивной функции. Очень многие словосочетания, будучи объединены
атрибутивной функцией, объединяются также ударением и графически - дефисом:
an old-age pensioner пенсионер, получающий пенсию no старости
a not-to-be-forgotten
expression незабываемое выражение
her four-year-old son
ее четырехлетний сын
a devil-may-care
aititude бесшабашное отношение
a three-and-six tea чай и еда, стоящие три шиллинга и шесть пенсов
Таким образом все перечисленные критерии: графический, фонетический,
семантический, структурный и морфологический не являются абсолютными, и вопрос
о границах между сложным словом и словосочетанием остается спорным.
3. Сокращения как тип
словообразования
3.1. Понятие о сокращении
Сокращение
- это процесс уменьшения числа фонем и/или морфем у имеющихся в языке слов или
словосочетаний без изменения их лексико-грамматического значения/категории, в
результате которого появляется новая номинативная единица или вариант исходной
единицы. Сокращения бывают трех структурных типов: 1) усеченные
слова/усечения (clippings) типа phone < telephone; exam < examination; fridge < refrigerator; 2) буквенные/инициальные аббревиатуры (alphabatic/ initial abbreviations and acronyms) типа USSR < Union of Soviet Socialist Republics; TV < television; UNO < United Nations Organization; 3) телескопные слова/телескопизмы (blends, blendings, fusions or portmanteau words). Существует мнение, что отличительные особенности
телескопных слов позволяют выделить телескопию в отдельный способ словообразования.
К
факторам, способствующим появлению сокращенных лексических единиц, как правило,
относят: научно-технический и социальный прогресс, рост потока информации и необходимость
передать ее с наименьшими затратами времени и места (экстралингвистические
факторы); тенденцию к языковой экономии, стремление английского языка к
моносиллабизму (лингвистические факторы).
Сокращения
функционируют в основном во всех английских языковых стилях, однако преимущественно
они возникают в разговорной речи либо в газетных текстах, особенно в
заголовках статей. Инициальные аббревиатуры и телескопные слова используются
для создания наименований новых учреждений, общественно-политических
организаций и для обозначения химических веществ, лекарств, новых материалов.
Иногда, преимущественно в американском варианте английского языка, подобным
образом создаются личные имена и географические названия.
Среди
ученых не существует единого мнения по вопросу, является ли процесс сокращения
словообразовательным процессом. Одни утверждают (Е. А. Земская, Е. С.
Кубрякова, П. М. Каращук и др.), что сокращение — это словообразовательный
процесс, в результате которого получаются производные единицы, создающиеся по
определенным моделям, структурно-семантическим схемам, другие (Р. 3. Гинзбург,
С. С. Хидекель, Г. Марчанд и др.) считают сокращение словотворчеством,
немоделированным созданием наименований.
Четких
фонологических и орфографических правил, исходя из которых можно было бы
предсказать, где именно и как будет усечено слово, или каким образом будут
произноситься инициальные аббревиатуры, не существует. А основной особенностью
аббревиатурного усечения основ, как известно, является его независимость от
морфемного членения.
3.2. Виды сокращений
Усеченные слова
Усеченные
слова появились в английском языке среди нарицательных существительных в XV веке, усеченные имена собственные
наблюдались еще раньше. На современном этапе развития английского языка
наблюдается неуклонный рост числа усеченных слов.
Английские
усеченные слова могут претерпевать орфографические и фонографические изменения
и, таким образом, несколько отличаться от своих полносложных прототипов, ср.: mike < microphone, dub < double,
nuke < nuclear, trank
< tranquilizer, fladge < flagellation. Нередко в словарях дается несколько вариантов написания усечений, ср.:
ciggy, ciggie < cigarette.
В
зависимости от того, какая часть слова подвергается сокращению, усеченные слова
делятся на три группы:
1. Слова
с усеченным концом. По наблюдениям исследователей, это наиболее
распространенный тип усечений, ср.: ad < advertisement, photo < photograph, exam < examination; lab < laboratory, gas < gasoline, mutt < muttonhead, tax < taxicab.
Полнозначные
прототипы могут быть простыми, производными или сложными словами. Нередко в
качестве исходных единиц выступают словосочетания. В таких случаях при
образовании новых .слов наблюдается сочетание процессов сокращения, эллипса и
конверсии, ср.: pop, n < popular art; tech, n < technological college.
Среди
усечений данного типа немало и имен собственных: Al < Alfred,
Albert, Fred < Frederick, Nick < Nickolas, Phil < Philip.
Усечение
конца слова остается и в современном английском языке наиболее продуктивным
видом усечения, о чем свидетельствуют многочисленные неологизмы, например: amp, n (< amplifier) - электрогитара, усилитель; retro, n (< retro-rocket)
— (косм.) тормозная ракета; para n (< parachutist) — парашютист; mayo, n (< mayonnaise) - майонез; disco, n (< discotheque) —дискотека; edit, n (< editing)
—редактирование, монтаж; edit, n (< editorial) — редакционная статья.
Основную массу усечений данного типа
составляют имена существительные, mesc, n (< mescaline); micro, n
(< microcomputer); org, n
(< organization); Имена прилагательные и глаголы встречаются
реже, например: affirm (adj < affirmative); metro, adj
(< metropolitan).
2. Слова
с усеченной начальной частью слова. Эта группа
менее многочисленна по сравнению с предыдущей. Приме
рами могут служить следующие единицы: plane < airplane,
phone < telephone, bus < omnibus,
chute < parachute, а также имена собственные: Bella < Arabella, Albert; Dora
<Theodora, Fred < Alfred.
3. Слова, усеченные с двух концов. Такой
тип усечения,
при котором сохраняется только средняя часть слова, встречается нечасто.
Примерами могут служить следующие слова:
flu < influenza, tec < detective, fridge < refrigerator; неологизмы: stach < moustache; имена собственные: Liz < Elizabeth, Ves < Sylvester.
4. Слова с усеченной серединой.
Такие слова тоже встречаются довольно редко, например: maths < mathematics, неологизмы: metrication (< metrification) - переход на метрическую систему
мер; binocs (<binoculars) - бинокль.
Подавляющее
большинство усеченных слов составляют существительные, меньше усеченных
прилагательных и глаголов. Сокращаются в основном нарицательные существительные;
реже — имена собственные, например, названия городов: Gin < Cincinnati, Jax <C Jacksonville, Sac < Sacramento, Pool < Liverpool, Chi < Chicago, Frisco
< San Francisco.
Примерами
усеченных прилагательных могут служить слова: comfy < comfortable, owk < awkward, imposs
<C impossible,
mizzy < mizerable, legit < legitimate.
Число глагольных усечений может
увеличиваться за счет усеченных существительных, конвертированных в глаголы: vamp, n ® vamp, v.
Усечения
в основном создаются в устной форме речи и чаще всего — в разговорном варианте
речи той или иной профессиональной или социальной группы, откуда они проникают
в литературный язык, сохраняя особую эмоционально-экспрессивную окраску. В
результате в языке сохраняются обе формы слова — полная (нейтральная) и
усеченная (стилистически окрашенная), имеющие общее значение, например: magazine, n — нейтральное слово и mag, n — разговорное
слово, оба обозначают одно понятие Семантическая связь между полной и
сокращенной формами слова может быть частично или полностью утрачена. Например,
этимологическая связь между словами vamp — vampire, fan — fanatic,
cuss — customer, miss — mistress, gin — Geneva, brig —
brigantine, cab — cabriolet, van — caravan
и другими можно установить только с помощью исторического исследования. В современном
языковом сознании эта связь не существует и не имеет значения. В некоторых
случаях одна из форм слова исчезает, будучи вытесненной другой. Например, так
произошло с полными формами слов chap < chapman, brandy < brandywine, mob < mobile. Как только связь между исходным и производным
словом перестает ощущаться носителями языка, производное слово утрачивает
словообразовательное значение и превращается в непроизводную лексическую
единицу.
Буквенные аббревиатуры
Буквенные
аббревиатуры - это слова, образованные путем сложения начальных букв слов. В
особенно большом количестве они стали появляться в начале XX века, многие из них были созданы во
время первой и второй мировых войн. Хорошо известны, например, такие слова: CPSU < the Communist Party of
the Soviet Union; MP < Member of Parliament; BBC < the British
Broadcasting Corporation; UNO < the United Nations Organization; UNESCO
< United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.
Этот
способ образования новых слов весьма продуктивен и в настоящее время. Так,
словарь К. Барнхарта регистрирует немало новых лексических единиц данного
типа, в основном научно-технических терминов и названий общественных,
государственных и политических организаций, указывая, что нередко аббревиатуры
употребляются чаще, чем их полносложные эквиваленты. Ученые, например, неизменно
используют аббревиатуру DNA
вместо длинного и труднопроизносимого deoxyribonucleic acid (ДНК), а сокращенные названия таких американских
государственных организаций, как CIA, FBI (ЦРУ, ФБР) встречаются намного чаще
полносложных названий, которые они заменяют. Обычно, когда аббревиатура употребляется
впервые, ей предшествует полносложный термин или название: exclusive economic zone (EEZ), transcendental meditation (TM), videocassette recorder (VCR). Впоследствии употребляется только аббревиатура.
В
отдельную группу можно выделить аббревиатуры, встречающиеся только в
письменной речи, например: р. < page, pp. < pages, v. < verb, adj. <
adjective, fig. < figure, figuratively, ft. <foot. (feet), Govt. <
Government, q < question, b. y. < billion years, mg < milligram, qty
< <C quantity. Такие
аббревиатуры читаются как их полносложные эквиваленты и не являются словами, а
только условными знаками или символами слов.
Буквенные
аббревиатуры, в отличие от усечений, обычно не имеют эмоционально-экспрессивной
окраски и в этом плане не отличаются от исходных словосочетаний.
Некоторые
буквенные сокращения под воздействием фонетической формы слова претерпевают
орфографические изменения, например: deejay (= D. J. < disk jockey), emcee (M. С. < master of ceremonies), veep (V. P. < vice-president). Буквенные аббревиатуры по способу чтения подразделяются на две группы
— алфавитизмы и акронимы. Первая группа включает буквенные аббревиатуры,
читаемые по алфавитным названиям букв, из которых они составлены, например: РМ
< Prime Minister. Широко употребляемые и устоявшиеся
алфавитизмы пишутся без точек между отдельными буквами. Буквы, составляющие
алфавитизмы, могут представлять полные слова:
С. О. D. < cash on delivery, EEC < .European Economic Community,
либо элементы сложного слова, части слова: TV < television,
GHQ < General Headquarters, SE < southeast
В
английском языке существуют и такие лексические единицы, в которых первый
компонент представлен начальной буквой слова или компонентом сложного слова, а
второй — полным словом: V-Day (V < Victory),
A-bomb (A <
atomic), A-level (A <C advanced). В таких единицах первая буква читается
так, как называется в алфавите. Примерами таких единиц являются и неологизмы:
Е-Day (E < Entry)
— день вступления Великобритании в «общий рынок», E-meter (E < electrometer) — электрометр, L-driver (L <
learner) — обучающийся вождению автомобиля, а также терми
ны R-value (R <
Resistance), D sleep (D <
Desynchronysed),
S sleep (S <
Synchronized)..
Иногда
один из компонентов подобных единиц представлен цифрой: 3-D, 3D (< three-dimensional) — пространственный, трехмерный; 2-D, 2D (< two-dimensional) — плоский, двухмерный.
Отдельную
группу составляют единицы, возникшие в результате инициального сокращения
сочинительных словосочетаний или сложных слов, например: D&D (< deaf and dumb) — глухонемой;; R&D (R and D) (< Research and Development) — исследования и разработки.
Вторая группа состоит из буквенных
аббревиатур, читаемых как слова,— акронимов. По данным К. Барнхарта, наибольшее
количество акронимов было создано во время второй мировой войны: JATO, jato < jet-assisted take-off; SHAEF < Supreme Headquarters, Allied Expeditionary Force и др. Большинство акронимов, как и алфавитизмы,
пишутся заглавными буквами, но очень редко эти буквы отделяются точками. Когда
акронимы становятся общеизвестными и общеупотребительными, они нередко пишутся
строчными буквами, например: lasez,
radar. В именах собственных (обычно
названия организаций, союзов, систем) сохраняются заглавные первые буквы: UNESCO [ju:'neskou] < United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization; NATO ['neitou]
< the North Atlantic Treaty Organization;
Большинство
акронимов создаются для обозначения названий общественно-политических
организаций, групп и программ, несколько реже - для обозначения предметов,
явлений, действий, например: Imp, imp < indeterminate mass particle (гипотетическая ядерная частица с
точно не определенной массой), STEM [stem] <C scanning transmission electro-ne microscope; .squid < superconducting quantum
interference device; COLA (U. S.) < cost of living adjustment.
Телескопные
слова
Под
телескопией понимается способ словообразования, при котором новое слово
возникает из слияния полной основы одного исходного слова с усеченной основой
другого или из слияния двух усеченных основ исходных слов. Значение нового
слова включает в себя полностью или частично значения входящих в него
структурных компонентов. В литературе этот способ образования новых лексических
единиц известен также под наименованиями слияние, стяжение, контаминация,
вставочное словообразование, гибридизация и т. п.
Термин
«телескопия» первоначально употреблялся для обозначения процесса образования
слов, напоминающего вдвигание трубок телескопа, ср.: slang + language ® slanguage. Однако это лишь один из типов
телескопных слов, следовательно, понятие «телескопия» со временем было
расширено. Слова, созданные в результате этого процесса, называют телескопными
словами или телескопизмами (blends,
blendings, fusions, portmanteau words — термин, вошедший
в лингвистику из книги Л. Кэррола «В Зазеркалье»). Примеры телескопизмов; brunch < breakfast + lunch, smog < smoke + fog,
motel < motorist's hotel.
Существуют
различные точки зрения о месте телескопии среди других способов
словообразования: иногда его отождествляют со словосложением, иногда — с
аббревиацией, либо считают, что этот способ занимает промежуточное положение
между словосложением и аббревиацией. Существует также мнение, что это вполне
самостоятельный словообразовательный тип.
Подобные
расхождения во мнениях объясняются тем, что телескопия — сравнительно молодой
способ словообразования. По мнению В. Адаме, основная масса телескопных слов
появилась лишь в XX веке, и с тех
пор продуктивность этого способа постоянно возрастает. Первые слова подобного
типа появились в XV веке.
Телескопные слова создавались в большинстве случаев ради шутки, и только в XX веке подобные слова стали появляться
как результат действия словообразовательного процесса, способные представлять
серьезное и значительное дополнение к словарному составу английского языка.
Существование
многих слов этого типа весьма непродолжительно и в большинстве случаев они
принадлежат к разговорному стилю, например: swimsation < swim + sensation. Однако в большинстве случаев телескопизмы создаются сознательно.
Многие телескопные слова прочно вошли в словарный состав
английского языка, ср.: bit < binary + digit,
breathalyser < breath + analyser, electrocute < electro + + execute, Eurovision
< European + television, heliport < helicopter + airport, Interpol < international
+ police, travelogue < travel + catalogue, moped < motor + pedal (cycle),
telecast < television + broadcast, transistor < transfer + -f resistor.
Основным
признаком телескопного слова является также то, что сочетания «осколка» могут
быть самыми разнообразными и представлять собой: 1) слияние «осколка» с
«осколком» (smog < smoke + log); 2) слияние
полной основы с «осколком» (breathalyser < breath + analyser); 3) слияние «осколка» с полной
основой (paratroops < parachute + troops); 4)
слияние двух основ с элементом наложения на стыке этих основ (refereader < referee +reader). Возможны
и другие модели телескопных слов, однако в последние десятилетия телескопизмы
образуются по указанным четырем моделям:
1.
Телескопные образования, состоящие из двух и более «осколочных» элементов.
Обычно такие образования называют полными телескопизмами, например: chunnel — туннель через пролив < channel + tunnel; dinter
['dints] — интервью во время обеда < dinner + interview; biopic ['baiopik]
— биографический фильм < biographical + picture; stagflation — экономический
застой с увеличением безработицы и усиливанием инфляции <stagnation + inflation.
2. Телескопные образования, состоящие
из полной основы первого исходного слова с фрагментом основы второго, например,
неологизмы: artmobile — передвижная автовыставка картин и
скульптур < art + automobile; boatel — гостиница на берегу реки для лодочников < boat + hotel.
3
Телескопизмы, состоящие из усеченного фрагмента основы первого исходного слова
с полной основой второго, например: paraglider — управляемый парашют < parachute + glider; teleplay — пьеса, написанная для передачи по телевидению, телеспектакль < television + play; а также неологизмы: gravisphere — сфера действия гравитации < gravity + sphere; mocamp — лагерь для автотуристов < motor-car + camp; heliskiing — катание на лыжах в высокогорных
районах, куда лыжники доставляются на вертолетах < helicopter + skiing;
4.
Образования, в которых на стыке обоих компонентов происходит наложение их друг
на друга, причем наложение может быть либо в произношении, либо в написании,
либо и в том, и в другом. Такие телескопизмы обычно называют гаплологическими.
Их характерной особенностью является наличие общего элемента на стыке
сочетающихся компонентов. Неологизмы: glasphalt — материал для дорожного покрытия, состоящий из смеси стекла
и асфальта < glass + asphalt; barococo — смесь стилей барокко и рококо <
baroque + rococo.
Как
правило, телескопизмы двухэлементны, однако встречаются и трехэлементные
образования, например: Eurailpass — проездной билет действителен для всех железных дорог Европы < European + rail + pass,
неологизмы Bosnywash — густонаселенный район на востоке
США, простирающийся от штата Новая Англия до Вашингтона < Boston + New York City + Washington, D. C.; Ameslan
— язык глухонемых, используемый в Северной Америке < American sign language.
Исследование семантики
телескопных слов показывает, что при телескопии может иметь место сложение двух
значений (smog < smog + fog —
туман с дымом), а также наложение значений, образование более сложного значения
в несколько упрощенной форме (motel
< motorist's hotel—мотель, гостиница для автотуристов, обеспечивающая
путешествующих различными видами обслуживания). Каждый из структурных элементов
телескопного слова, отмечает Т. Р. Тимошенко, вкладывает полностью либо
частично свое значение, а значение телескопного слова может быть как новым, так
и не новым, но более сложным Как правило, исследователи выделяют три основных
группы телескопных слов:
1. Телескопные слова, общее значение
которых равно сумме значений компонентов, например: Oxbridge < Oxford + Cambridge smothercate — душить <; smother + suffocate;
2. Телескопные единицы, общее значение
которых не равно
сумме значений компонентов, хотя и складывается на их основе. Это значение
является новым, более сложным и нередко
передает дополнительную информацию о предмете или явлении
действительности: Hoovercrat <Hoover + democrat означает
не Гувер-демократ, а демократ, голосующий за Гувера; ma-
con < mutton + bacon
— не баранина с беконом, а баранина,
приготовленная по способу приготовления бекона; cinegoer —
постоянный посетитель кинотеатров < cinema + goer;
Неологизмы: meritocracy — правящая элита < merit + aristocracy.
3.
Телескопные слова, в которых один компонент определяет другой, дополняет
значение, уточняет его; второй компонент обычно базовый: airgation <c air + navigation. Реже базовым компонентом является первый, cinemusica! < cinema + musical; criticular <
critical + particular. Примеры неологизмов: superjet — сверхзвуковой реактивный самолет < supersonic + jet; cablevision — абонентское телевидение < cable + television; spacelab — научная лаборатория в космосе < space + laboratory;
Телескопизмы
выражают различные понятия и явления в области науки, техники, политики,
социальных явлений, космических исследований, транспорта, искусства, авиации,
быта, экономики и финансов, спорта, языка и лингвистики, образования,
здравоохранения, сельского хозяйства, радио и телевидения и т. д. В
большинстве случаев телескопизмы представляют собой единичные образования,
отдельные элементы которых не повторяются в других образованиях с тем же
значением.
Заключение.
Исследование
словообразовательной системы современного английского языка дает возможность
установить определенные правила и закономерности построения слов. Умение
вычленить в составе слова словообразовательные элементы, определить способ его
образования и словообразовательную модель, по которой оно создано,
способствует глубокому усвоению лексических единиц языка и в конечном счете
более высокому уровню овладения иностранным языком. Непрерывное развитие
лексической системы языка дает неограниченный материал не только для
исследования действия словообразовательной системы на данном конкретном этапе
ее развития, но и для сопоставления характера ее функционирования на различных
этапах развития.
Словообразовательная
система английского языка — единое целое, отдельные элементы которого в
зависимости от потребностей языкового коллектива более или менее активно и
дифференцированно используются для создания новых лексических единиц.
Использование того или иного словообразовательного способа, средства или
модели диктуется целым рядом факторов — лингвистических и
экстралингвистических.
Список литературы.
1.
Арбекова Т.И.
Лексика английского языка, учеб. пособие, М, 1977.
2.
Арнольд И.В.
Лексика современного английского языка, /учебник,
М,
1988.
3.
Бортничук Е.Н., Василенко И.В., Пастушенко Л.Л. Словообразование в
современном английском языке/учеб. пособие, Киев, 1980.
4.
Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка,
учебник,
М, 1989.
5. Мешков А.Д. Словосложение в
современном английском языке,
учебник, М.,1985.
6.
Омольченко Л.Ф. Продуктивные типы сложных слов в современном
английском
языке, Киев, 1981.
7. Царев
П.В. Сложные слова в английском языке, М.,1979.