Содержание
Введение. 2
1.Назначение Европейского языкового портфеля. 5
2.Виды, цели и функции Европейского языкового портфеля. 8
3.Практика использования ЕЯП.. 11
4.Использование материалов европейского языкового
портфеля для формирования у школьников умений самооценки. 13
Заключение. 22
Список литературы.. 24
Тема данной работы «Европейский
языковой портфель (ЕЯП) - средство оценки и самооценки знаний по иностранным
языкам» особо актуальна на сегодняшний день в связи с тем, что смена
политического курса многих европейских стран обусловила интенсификацию
интеграционных процессов, а вместе с ней и возрастание интереса к иностранным
языкам. На современном этапе Европа становится неким многонациональным и многоязычным
целым, где для нормальной адаптации к условиям жизни действительно важным оказывается
знание разных языков, в связи с чем возрастает естественная мотивация к их
изучению. Важно поддержать этот интерес на государственном уровне, что
доказывает мировой опыт.
Европейское сообщество
поняло, как важно знать разные языки, поскольку их изучение способствует
воспитанию толерантности, стремлению к сотрудничеству, достижению
взаимопонимания между народами, уважению личности независимо от ее расовой,
национальной, религиозной и политической принадлежности.
В условиях введения
профильного обучения идея языкового портфеля особенно актуальна, так как данный
документ оказывается незаменимым помощником для тех, кто решил связать свою
профессиональную деятельность с иностранными языками.
Не случайно ведущие
авторские коллективы, осознав его важность и необходимость, включили в свои УМК
раздел «Языковой портфель».
Европейский языковой
портфель помогает обучаемому:
¾ определить свои успехи;
¾ планировать изучение иностранного
языка в будущем;
¾ более активно участвовать в процессе
изучения иностранного языка.
Этот документ становится
отражением успешности каждого ученика, фиксирует положительную динамику в
изучении иностранного языка. Европейский языковой портфель вводится в школе как
один из инструментов рефлексии по поводу своей языковой принадлежности и степени
владения иностранным языком в соответствии с общеевропейскими компетенциями. К
работе с Европейским языковым портфелем приобщаются и родители, которые видят в
документе отражение успехов, положительной динамики работы .
Благодаря дескриптору и
типу пользователя учащийся имеет возможность соотнести свои результаты с
европейскими нормами, прогнозировать и планировать учебную деятельность,
осуществлять самоконтроль своих достижений и благодаря
коммуникативно-информационным технологиям отбирать оптимальные достижения своих
целей.
Результаты ЕГЭ, олимпиад,
конкурсов, фестивалей и конференций показывают, что внедрение
информационно-коммуникационны к технологий в учебный процесс способствует
расширению возможностей урока и повышению его эффективности, т.к. учащиеся
получили современные оптимальные средства для самостоятельного продвижения в
поликультурном и мультикультурном пространстве, обеспечивающем самореализацию и
самопознание.
Перспектива этого
документа совершенно очевидна. Внедрение языкового портфеля в практику
преподавания иностранных языков в России существенно повлияет на повышение
качества изучения неродных языков. Его использование самым естественным образом
ставит ученика, его межкультурный и коммуникативный опыт во главу всего
образовательного процесса.
В связи с этим целью
нашего исследования является: Теоретическое рассмотрение вопроса
применения Европейского языкового портфеля, как средство оценки и самооценки
знаний по иностранным языкам.
Объект
исследования:
Европейский
языковой портфель.
Предмет
исследования:
Европейский
языковой портфель, как средство оценки и самооценки знаний по иностранным
языкам.
Задачи
исследования:
1.
Проанализировать литературу по проблеме исследования.
2.
Рассмотреть назначение Европейского
языкового портфеля.
3.
Проанализировать основные виды, цели и функции Европейского языкового портфеля.
4.
На основе полученных результатов
сделать соответствующие выводы.
5.
Систематизировать и обобщить подходы к данной проблеме.
Методологической
основой исследования являются принципы отечественной гуманистической психологии
и педагогики.
Основной метод исследования, использованный в
данной работе - анализ методической литературы.
Многие страны активно
включаются в общую деятельность, вводят у себя изучение разных языков,
разрабатывают и осуществляют программы по поддержке местных языков, интеграции
иммигрантов в новую культурно-языковую среду и сохранению культуры этноса.
Количество языков, предлагаемых для изучения в странах Европы, постоянно
увеличивается; возможности студенческого и школьного обмена возрастают; организуются
разнообразные лагеря, школы, ассамблеи, курсы, на которых можно приобрести опыт
межкультурного общения.
В европейских странах
проводится работа по следующим направлениям:
¾ исследуется уровень овладения неродным
языком, распространяется программа «Общеевропейский языковой портфель», в
соответствии с которой задаются уровни владения языком, позволяющие сравнить
компетентность всех граждан в области разных языков;
¾ разрабатываются законопроекты по
языковой политике в области образования;
¾ проводятся совместные мероприятия с
негосударственными и международными организациями, предпринимаются всесторонние
и разнообразные усилия по улучшению освещения в средствах массовой информации
новых направлений в этой работе, основанных на результатах предварительно
проведенных учеными исследований.[1]
«Общеевропейский языковой
портфель» - унифицированные требования к оценке уровня языкового развития. Это
особенно важно в том случае, когда человек предлагает свои способности на международном
рынке труда и его уровень владения разными языками должен быть оценен по единой
схеме. [2]
Начало этой программы
было положено в ноябре 1991 года в Швейцарии на межправительственном
симпозиуме, где рассматривались вопросы разработки общеевропейских компетенций
владения языком. Языковой портфель был разработан по инициативе и в рамках
Совета Европы, но в дальнейшем идея применения единых требований к знанию
иностранного языка с энтузиазмом была подхвачена в Японии и в Америке, где по
аналогии с европейскими созданы языковые портфели для данных стран.
Языковой портфель прост в
применении, доступен каждому, отражает реальные потребности современной личности
в использовании иностранных языков.
Чтобы помочь человеку
адекватно оценивать свои знания, возможности, у него должна быть сформирована
шкала ценностей, с которой он смог бы сверять собственные достижения в
различных сферах деятельности. Формированию необходимых навыков в рефлексии
эффективно помогает российский вариант европейского языкового портфеля, в
основу которого положены такие документы Совета Европы, как Общеевропейские
концепции владения иностранным языком, Европейский языковой портфель.
Общеевропейские концепции
владения иностранным языком содержат основные положения современного подхода к
обучению неродным языкам на различных образовательных уровнях и в различных
условиях. [3]В
этом документе дано также описание системы уровней владения изучаемыми языками,
инструкция, позволяющая человеку определить эти уровни. Практически данный
документ отражает итоги многолетней работы экспертов стран-участниц Совета
Европы, в том числе и представителей России, над различными аспектами проблем
совершенствования преподавания и изучения иностранных языков. Являясь практической
реализацией общеевропейских концепций, языковой портфель призван в условиях
современной интеграции европейских стран:
¾ во-первых, внедрять в практику
перспективную образовательную идеологию в области иностранных языков;
¾ во-вторых, развивать и поддерживать мотивацию
каждого человека к изучению языков на протяжении всей жизни;
¾ в-третьих, обеспечить обучающегося
надежным и общедоступным инструментом для определения своих достижений в
овладении иностранными языками, дальнейшего совершенствования своих знаний и
умений;
¾ в-четвертых, дать учителю возможность
оценивать уровень достижений каждого учащегося в овладении иностранными языками
и внести в случае необходимости коррективы в свою преподавательскую
деятельность;
¾ в-пятых, обеспечить человеку
социальную мобильность в рамках единой Европы.[4]
Таким образом, языковой
портфель выполняет наряду с педагогической также и социальную функцию.
Последнее означает, что в условиях единой Европы каждый человек может иметь при
себе документ, в котором зафиксирован и документально подтвержден тот или иной
уровень владения иностранным языком, и претендовать в случае его предъявления
на получение работы или образования, например, в стране изучаемого языка.
Итак, языковой портфель
− это инструмент самооценки и собственного познавательного, творческого
труда человека, рефлексии его собственной деятельности.
В России существует 4
вида Европейского языкового портфеля:
¾
ЕЯП. Знакомство с
языками (для детей 7-10 лет)
¾
ЕЯП для средней
школы (11-14 лет)
¾
ЕЯП для старших
классов общеобразовательных учреждений
¾
ЕЯП для филологов
(преподавателей языка, письменных и устных переводчиков)[5]
Языковой портфель - это
комплект документов самостоятельных работ учащегося, состоящий из трех частей:
паспорта, языковой биографии его пользователя и досье.
В паспорте
учащийся в краткой форме отражает свою коммуникативную и некоммуникативную
компетенции. Речь идет обо всех неродных изучаемых им языках, экзаменах и
результатах, межкультурных контактах. Паспорт включает в себя следующие
разделы:
¾ Языки общения в моей семье и языки,
на которых говорят мои ближайшие родственники.
¾ Где я учился/училась.
¾ Языки, которые я изучал (-ю) в школе.
¾ Пребывание за границей.
¾ Проекты.
¾ Языки обучения (билингвальное обучение).[6]
Таблицы для самооценки
(общеевропейская шкала шести уровней владения языками:
¾ А1-Выживание
¾ А2-Допороговый
¾ В1-Пороговый
¾ В2-Пороговый продвинутый
¾ С1-Высокий
¾ С2-Владение в совершенстве).[7]
-Коммуникативные
компетенции.
В языковой биографии
содержатся цели обучения, устанавливаемые учащимся и корректируемые учителем;
фиксируется динамика роста языковой компетенции учащегося; отражаются
достигнутые успехи и опыт межкультурного общения.
В языковой биографии
учащийся определяет свой уровень владения изучаемым языком по таблице
самооценки. Он внимательно осваивает описание коммуникативных умений в листах
самооценки, затем отмечает те коммуникативные умения, которыми он, по его
мнению, уже овладел, и те, которыми ему предстоит овладеть (в типах самооценки
учащийся заполняет графы 1 и 3 по изучаемому языку). Учитель помогает учащемуся
увидеть свои достижения и недостатки и наметить путь устранения последних. (Он
заполняет графу 2).
В досье учащийся
собирает весь материал, свидетельствующий о его успехах в овладении языками.
Это могут быть работы,
выполненные им самостоятельно на уроке (контрольные работы, тесты, сочинения и
т. п.), дома, на внеклассных занятиях (проекты, рефераты, доклады, дипломы,
сертификаты, свидетельства), подтверждающие достижения пользователя портфеля в
изучении языка.
Отбор может проводиться в
течение одного года или одной четверти на протяжении всех лет обучения.
Портфель или отдельные работы предваряются комментарием ученика о том, почему
он считает необходимым отобрать именно эти работы (желательно, чтобы все
комментарии выполнялись на иностранном языке, начиная с одной - двух коротких
фраз, постепенно расширяя и углубляя их). Если это сложно, то все свои
рассуждения делаются на родном языке. Каждая работа также сопровождается
кратким комментарием ученика: что у него в этой работе получилось, а что
− нет; согласен ли он с оценкой учителя и какие выводы может сделать из
результатов этой работы.
Разумеется, такая работа
предусматривает аргументированное корректирование ошибок. Главное в такой
работе – самооценка учащегося в виде рассуждения, аргументации, обоснования.
Периодически по истечении намеченного отрезка времени, отводимого на досье,
ученик выставляет свой портфель на презентацию в классе, в группе, на
учительской конференции, на родительском собрании. На таком форуме ученик
показывает свои продвижения, доказывает, что его самооценка совпадает или не
совпадает с оценкой учителя, родителей, группы экспертов (из числа учеников).
Желательно также, чтобы защита портфеля велась на иностранном языке.
Предлагаемая в языковом
портфеле шестиуровневая система владения языком, полностью соответствующая
общеевропейским стандартам, является надежной основой для разработки единых
требований к сертификации языковой подготовки учащихся. Последнее вместе с
образовательными стандартами создает предпосылки для развития в стране единого
образовательного пространства и для создания необходимых условий удовлетворения
образовательных потребностей школьников и студентов в контексте языковой политики,
проводимой Советом Европы.
ЕЯП выполняет следующие
функции:
1) Социальная. ЕЯП
демонстрирует способности владельца этого портфеля по иностранным языкам.
Портфель служит в качестве приложения к аттестатам и дипломам, предоставляет
дополнительную информацию и конкретные свидетельства её/его достижений в
области иностранного языка.
2) Педагогическая.
ЕЯП разработан так же для того, чтобы сделать процесс обучения прозрачным для
учащихся. Он помогает учащимся развивать свои мыслительные способности и самооценку.
В этом случае учащиеся постепенно всё больше ощущают свою ответственность за
учёбу. Эта функция соответствует задаче Совета Европы: способствовать развитию
автономности учащегося в изучении языков на протяжении всей жизни. [8]
В сегодняшней
практике преподавания иностранных языков могут быть эффективно использованы
различные виды языкового портфеля в зависимости от его целевой направленности.
- языковой
портфель как инструмент самооценки достижений обучаемого в процессе овладения
иностранным языком и уровня владения иностранным языком (Self-Assessment
Language Portfolio).
- языковой
портфель как инструмент автономного изучения иностранного языка (Language
Learning Portfolio) – данный вид языкового портфеля может также варьироваться в
зависимости от одноцелевой или комплексной направленности: языковой портфель по
чтению (Reading Portfolio), по аудированию (Listening Portfolio), по говорению
(Speaking Portfolio), по письму (Writing Portfolio), языковой портфель
взаимосвязанного развития видов иноязычной речевой деятельности (Integrated
Skills Portfolio).
-
многоцелевой языковой портфель, включающий различные цели в области овладения
иностранным языком (Comprehensive Language Portfolio).[9]
Цели и формы
работы с языковым портфелем (указанными видами) в практике преподавания
иностранного языка могут быть различными. По своей сути языковой портфель
является гибким учебным средством, которое может быть адаптировано практически
к любой учебной ситуации, различающейся по целям обучения, возрасту обучаемых,
уровню овладения иностранным языком, условиями обучения, индивидуальными
особенностями учащихся, а также используемым методам и средствам обучения.
Возможны также комбинации указанных видов языкового портфеля в различных целях
работы над изучаемым языком.
Эффективность
языкового портфеля объясняется, прежде всего, аутентичным характером оценки и
самооценки по сравнению с другими формами контроля и оценки, используемыми в
языковой области.
Это
обеспечивается представленными в языковом портфеле реальными учебными задачами
и продуктами креативной учебной деятельности, четкими осознаваемыми обучаемыми
критериями оценки, обобщением эффективного личного опыта изучения иностранного
языка. Такая форма самооценки способствует актуализации у обучаемых мотивации,
связанной с отражением реальных результатов учебной деятельности.
Отметим, что
одним из важных преимуществ языкового портфеля, по сравнению, в частности, со
стандартизированными тестами, которые дают “разовую оценку”, является возможность
для обучаемого самостоятельно определить свою динамику уровня владения языком,
как бы “заглянуть в себя” и получить отражение своих способностей, умений,
прогресса в изучении языка.
Содержание и
структура каждого вида языкового портфеля зависит от его основной функции и
цели.
Например, в
языковой портфель типа Administrative включаются, как правило, образцы лучших
самостоятельных работ обучаемого, выполненные в течение определенного периода.
С помощью
такого портфеля обучаемый может показать свои достижения в использовании
изучаемого языка при приеме на работу, в другое учебное заведение (в том числе
и зарубежное) или в других целях. В этом случае языковой портфель выполняет
социальную функцию информирования о достижениях и опыте обучаемого в области
межкультурного общения. В качестве примеров языкового портфеля данного типа
можно привести Employability Portfolio – “Working Papers”, Performance Reviews
– “How am I doing?”
В
определенной степени это можно соотнести с составлением своего личного (индивидуального)
учебного средства. Это учебное средство, в отличие от видов работы,
стимулирующих иноязычное речевое общение, создает ситуацию развития и
обеспечивает реальную вовлеченность и личную ответственность за ход учебного
процесса: “Я могу это делать” - “Мне это удается” - “Это моя цель”. [10]
Опыт
использования языкового портфеля в обучении иностранному языку в школах России
показывает, что в процессе работы обучаемый в известном смысле “открывает
себя”, точнее понимая реальные цели речевого общения.
Технология
“языковой портфель” реализует инновационный подход к учебному процессу и
является важным фактором развития способностей самостоятельной работы. При
преподавании иностранного языка в школе, технологию “языковой портфель” можно
рассматривать как инновационную, общеучебную технологию, основанную на развитии
способности к самооценке.
4.Использование
материалов европейского языкового портфеля для формирования у школьников умений
самооценки
Из всех проблем, с
которыми сталкиваются учителя, - это отсутствие у учащихся мотивации. Некоторые
учителя решают эту проблему, делая свои уроки живыми и интересными, выбирая
стимулирующие виды учебной деятельности и интересные материалы. Но на мой
взгляд этого бывает недостаточно, должна быть создана определённая система
совместной деятельности ученика и учителя, которая разделяет ответственность за
процесс обучения между ними. Вот как раз в этом и помогает Европейский языковой
портфель. Что это такое? Это личный документ, который позволяет учащемуся
оценить свою собственную языковую компетенцию в различных языках и его контакты
с другими культурами. Третий год я активно использую этот продуктивный ресурс в
своей работе в классах с углубленным изучением английского языка. Речь идет о
смещении акцента в процессе обучения иностранными языкам с преподавательской
деятельности на деятельность учащегося. Для этого у школьников должна быть
сформирована способность к объективной самооценке, рефлексии.
При изучении иностранного
языка самооценка может иметь три разных цели.
Первое – это сам процесс изучения. Учащиеся
должны уметь оценить свои общие успехи, достижения на определённом этапе,
насколько успешно они выполняют свои индивидуальные учебные задачи и
специальные учебные цели.
Второе – это коммуникативное владение языком
в терминах шкал и дескрипторов Совета Европы.
Третья цель самооценки – это
лингвистическая компетентность – слова, которые он знает, которые он
использует, звуки, которые он может произнести.. Учащимся это может показаться
более трудным, чем оценка коммуникативных умений. Но если они не разовьют в
себе способность самооценки этого вида, то как они смогут контролировать,
исправлять и улучшать свою речь? В этом случае хороша работа на исправление
ошибок друг у друга в разных видах заданий и в своих собственных работах. Но
понятие самооценки шире, чем понятие самоконтроля и самопроверки. Чтобы помочь
ученику адекватно оценивать свои знания, возможности, у него должна быть
сформирована шкала ценностей, с которой он мог бы сверить собственные
достижения в различных сферах деятельности.[11]
Под словом рефлексия мы
понимаем сознательное и сосредоточенное размышление о чём-либо. Понятно, что
это кажущееся простым определение относится к комплексной сфере ментальных
действий. Ведь изучая язык, мы размышляем о языковых фактах, способах его
изучения и употребления. Более того, мы можем размышлять об этом до того, как
мы приступаем к учебной деятельности и к выполнению какой-либо коммуникативной
задачи (планирование), в процессе выполнения какого-либо вида учебной работы
или задачи (контроль) или после выполнения (оценка). ЕЯП вовлекает учащихся во
все эти три вида рефлексии.
Формированию необходимых
навыков в рефлексии эффективно и помогает российский вариант европейского
языкового портфеля, в основу которого положены такие документы Совета Европы,
Общеевропейские концепции владения иностранным языком, Европейский языковой
портфель.
В современной языковой
политике утвердился личностно-ориентированный подход к обучению. Одними из
основных положений данного подхода является направленность на развитие личности
учащегося как активного субъекта учебной деятельности и всесторонняя подготовка
его к непрерывному процессу образования, саморазвития и самосовершенствования в
течение всей жизни.
В контексте
личностно-ориентированного подхода к обучению иностранным языкам в зарубежной
теории и практике преподавания выделяется концепция автономии учащегося и
автономного/ самоуправляемого обучения.[12]
В отечественной
психологической и педагогической науке постановка проблемы автономии учащегося
в образовательном процессе определяется общей тенденцией к демократизации и
гуманизации образования. Для того, чтобы ученик был способен к самореализации,
самостоятельному мышлению, принятию важных для себя решений, необходимо
сформировать у него способность к объективной самооценке. Способы формирования
умений самооценки могут быть различными. Однако, совершенно необходимо, чтобы
ученик имел полное представление о процессе деятельности, которая может
привести к успешному результату. Из этого следует, что умению адекватно
оценивать собственные достижения и возможности, “необходимо также учить детей,
как мы учим их знаниям, умениям, навыкам, самостоятельному мышлению”[13].
Чтобы ученик мог
адекватно оценивать свои знания, прогресс в изучении того или иного предмета, у
него должен быть какой-то эталон (например, языковой эталон, позволяющий ему
оценить и измерить свои достижения).
Материалы Европейского
Языкового Портфеля (ЕЯП) - требования к уровню владения ИЯ и таблицы самооценки
- могут служить таким эталоном и способствовать формированию необходимых
навыков самооценки (рефлексии).
В документе
“Общеевропейские компетенции владения иностранными языками” (“The Common
European Framework of References”) выделены шесть уровней владения английским
языком и соответствующие им тесты UCLES. Совет Европы определил пороговый
уровень (Threshold Level) как базовый общеобразовательный. В связи с этим для
нашей страны как члена Совета Европы актуальной становится необходимость
соотнесения российской системы требований к уровням владения иностранным языкам
с общеевропейскими компетенциями, что является шагом, ведущим к созданию
единого общеевропейского образовательного пространства. В этом контексте
система уровней владения иностранным языком и культурой, представленная в ЕЯП,
становится надёжной основой для разработки единых требований к сертификации
языковой подготовки обучающихся различных категорий.
Структура Языкового
Портфеля проста. Он состоит из трёх частей:
¾
Языковой паспорт
(информация об обучаемых, обзор достижений в изучении ИЯ, факты межкультурных
контактов).
¾
Языковая
биография и карты (описание иноязычной коммуникативной компетенции владельца ЯП
на основе европейской шкалы самооценки уровня владения коммуникативными
умениями).
¾
Досье (творческие
сочинения, проектные работы, итоговые тесты, сертификаты, дипломы, планы по
дальнейшему изучению ИЯ).
Нам представляется
целесообразным начинать работу по представлению Языкового Портфеля учащимся с
мини-проекта.
I этап – знакомство со
структурой Языкового Портфеля. Все учащиеся делятся на мини-группы и получают
вопросы для изучения и обсуждения в мини группе и последующей презентации для
всех учащихся (jigsaw reading).
Целесообразно дать эту
работу на дом и определить срок, например, неделя. В течение этого периода
учитель проводит консультации с участниками мини-группы.
I группа - языковой
паспорт (языковые умения в соответствии с Европейскими компетенциями владения
ИЯ; сведения об изучении языков и опыте межкультурного общения, перечень
сертификатов и дипломов, свидетельствующих о прогрессе учащихся в изучении ИЯ).
II группа - языковая
биография (уровни владения иностранными языками, карта самооценки четырёх видов
речевой деятельности). Учащиеся этой группы пытаются оценить себя по шкале
самооценки "Аудирование".
III группа - досье. Эта
группа обсуждает, какие материалы можно включать в этот раздел, чтобы
продемонстрировать реальный прогресс в изучении иностранных языков. [14]
По окончании отведенного
времени каждая группа представляет результаты своей работы над ЯП.
II этап - освоение
содержания ЯП:
¾
заполнение
страниц Языкового Паспорта (может быть выполнено дома, учитель консультирует,
если в этом возникнет необходимость);
¾
работа с разделом
"Европейская классификация уровней владения иностранным языком"
проводится под руководством учителя.
¾
Изучаются
требования в четырёх видах речевой деятельности на разных уровнях - от Waystage
Level до Vantage Level (реально достижимые уровни в общеобразовательной школе),
подключается работа с понятийным аппаратом.
III этап - работа со шкалой
самооценки. Этот вид работы вызывает наибольшие затруднения и у учителей, и у
учащихся. Критерии самооценки не всегда ясны учащимся, кроме того, они, как
правило, не имеют идентичного опыта при изучении родного языка и других
предметов. Поэтому мы считаем полезным использовать для формирования у учащихся
умений самооценки таблицы самооценки по конкретным изучаемым темам.
Приведем образец таблицы
самооценки по теме Shopping (9 класс).
Таблица 1.
Образец таблицы
самооценки по теме Shopping (9 класс)
Listening
|
While listening to
everyday conversations on fashion, shopping, exchanging opinions I can
extract the information I need.
|
|
|
|
|
|
|
Spoken Interaction
|
I can start, maintain
and close a simple conversation with a shop assistant.
|
|
|
|
|
|
|
I can ask for store
directions and follow them.
|
|
|
|
|
|
|
I can advise my friend
which department store to visit in London to buy a thing he/she needs.
|
|
|
|
|
|
|
I can help a foreign
guest to my native city; I can advise which shop to go to buy Russian (Ural)
national souvenirs.
|
|
|
|
|
|
|
I can agree or disagree
politely.
|
|
|
|
|
|
|
I can pay and accept
compliments.
|
|
|
|
|
|
|
Spoken Production
|
I can give information
about the biggest department stores in Great Britain, Moscow and my home
city.
|
|
|
|
|
|
|
I can describe in brief
a thing I need to buy. I can speak about a size, colour, shape, price.
|
|
|
|
|
|
|
Reading
|
I can read and
understand clothes ads.
|
|
|
|
|
|
|
I can read and
understand articles on fashion in teenage magazines.
|
|
|
|
|
|
|
I can understand the
descriptions of the famous department stores and choose one to visit.
|
|
|
|
|
|
|
Writing
|
I can fill in a coupon
to order a thing I need.
|
|
|
|
|
|
|
I can write a letter
asking for more detailed information on a thing I need.
|
|
|
|
|
|
|
I can write a letter of
complaint.
|
|
|
|
|
|
|
Банк контрольных заданий
по четырём видам речевой деятельности создается с учётом формата кембриджского
FCE экзамена и изучаемой учащимися темы.
При работе с таблицами
самооценки на начальном этапе учащиеся испытывают большие затруднения.
Если у учеников есть
определённые инструкции, где пошагово обозначено, в какой последовательности и
как выполнять то или иное задание, то многих трудностей можно избежать. Можно
предложить следующую схему работы по формированию умений самооценки:
¾
учитель обсуждает
цели (урока, этапа урока, конкретной коммуникативной задачи) с классом в целом;
¾
учащиеся, работая
в парах, оценивают результаты своего труда. Учитель даёт свои комментарии.
Учащиеся сравнивают свою оценку с оценкой учителя, выясняют, насколько они
совпадают и в чём причина несовпадений;
¾
учитель
предлагает классу ряд критериев, свидетельствующих о прогрессе в том или ином
виде речевой деятельности; класс обсуждает критерии;
¾
работая в парах,
учащиеся самостоятельно оценивают работу друг друга под наблюдением учителя;
¾
учитель
индивидуально беседует с учащимися об их учебных успехах и проблемах, или
¾
учащиеся делают
письменный анализ по схеме (См. таблица 2).
Таблица 2.
Письменный анализ по
схеме
Processes
|
What did you do?
|
Structures
|
How organized were you?
|
Resources
|
Did you have enough time?
Were the group members active/enthusiastic/passive etc.?
|
Students
|
Did everyone take part?
Was everyone’s activity useful?
|
Effectiveness
|
Considering the effort you put in, how satisfied were you
with the results?
|
Effect
|
How can this learning experience help you in your
studies/life (if at all)?
|
Выяснив существующие
проблемы, учащиеся самостоятельно ставят промежуточные цели и разрабатывают
стратегию их достижения;
¾
учитель оказывает
всестороннюю помощь в разработке стратегии;
¾
учащиеся дают
самооценку своей познавательной деятельности, учитель даёт свои комментарии.
Когда учащиеся будут
иметь определённый опыт в самоанализе, в качестве языкового эталона (критериев)
им можно будет предложить шкалы самооценки в ЯП.
На первом этапе такая
работа потребует много времени. Но это оправданные затраты. Используя такую
стратегию, учащиеся учатся:
¾
определять
уровень владения ИЯ в различных видах речевой деятельности, соотнося их с
общеевропейскими уровнями;
¾
ставить перед
собой совершенно конкретные цели, пользуясь таблицей самооценки;
¾
самостоятельно
оценивать свои достижения в конкретном виде речевой деятельности, опираясь на
языковой эталон, представленный в ЯП.
Реализация этих задач
предполагает повышение статуса учащегося в образовательном процессе, осознание
им личной ответственности за результаты обучения.
Важным для успешного
продвижения ребёнка является то, что он может сравнить собственную оценку с
оценкой учителя.
Использование ЯП призвано
изменить привычные взаимоотношения ученика и учителя, делая их равноправными
партнёрами и союзниками.
Заключение
Одним их
новых, перспективных средств обучения иностранному языку в школе в последние
годы становится технология “языкового портфеля”.
Технология
“языковой портфель” реализует инновационный подход к учебному процессу и
является важным фактором развития способностей самостоятельной работы. При
преподавании иностранного языка в школе, технологию “языковой портфель” можно
рассматривать как инновационную, общеучебную технологию, основанную на развитии
способности к самооценке.
Подчеркнем,
что технология “языковой портфель”, кроме того, обеспечивает способность и
готовность обучаемого к самостоятельному/автономному изучению языка на
протяжении всей жизни и создает условия для непрерывного самостоятельного
языкового образования.
Языковой
портфель в современных условиях определяется как пакет рабочих материалов,
которые представляют тот или иной опыт/результат учебной деятельности
обучаемого по овладению иностранным языком.
Такой пакет
материалов дает обучаемому и преподавателю возможность по результату/продукту
учебной деятельности, представленному в языковом портфеле, самостоятельно или
совместно анализировать и оценивать объем учебной работы и спектр достижений в
области изучения языка и иноязычной культуры, динамику овладения изучаемым
предметом в различных аспектах, а также опыт учебной деятельности в данной
области.
После апробации Языкового
портфеля в нашей стране и на основании полученных статистических данных был
сделан вывод, что подавляющее число студентов и учащихся положительно оценивают
идею языкового портфеля, его структуру и содержание. По общему мнению учителей
и учащихся, он повышает мотивацию учащихся, их ответственность за результаты
учебного процесса, способствует развитию сознательного отношения школьников к
процессу обучения и его результатам, поощряет заинтересованность учащегося в
постоянном развитии и совершенствовании языковых умений.
Языковой портфель
позволяет конкретизировать цели обучения иностранным языкам и, следовательно,
лучше организовывать учебный процесс, учит анализировать учебный процесс
совместно с учителями, исходя из самооценки учащегося, его потребностей и
мотиваций, корректировать содержание обучения, находить индивидуальный подход к
учащимся; немаловажным оказывается установление «обратной» связи учителя с
учащимися не только в рамках классно-урочных занятий, но и в процессе
самостоятельной работы.
Таким образом, концепция
языкового портфеля дает возможность расширить рамки учебного процесса за счет
включения в систему оценки достижений учащихся в аутентичном межкультурном
непосредственном и опосредованном обучении.
Он повышает мотивацию
учащихся, их ответственность за результаты учебного процесса, способствует
развитию сознательного отношения школьников к процессу обучения и его
результатам. Языковой портфель позволяет конкретизировать цели обучения
иностранным языкам и, следовательно, лучше организовывать учебный процесс, учит
анализировать учебный процесс совместно с учениками, исходя из самооценки
учащегося, его потребностей и мотиваций, корректировать содержание обучения,
находить индивидуальный подход к учащимся. Перспектива этого документа
совершенно очевидна.
1. Гальскова Н.Д. Языковой портфель как
инструмент оценки учащегося в областиизучения иностранных языков//ИЯШ. 2000.
№5. С. 6-11.
2. Европейский языковой портфель для
России. М.: МГЛУ; СПб: Златоуст, 2001.
3. Европейский языковой портфель / Мир
русского слова". - № 01, 2001. - 2.
4. Европейский языковой портфель для
старших классов общеобразовательных учреждений. Биография. Паспорт. Досье. - М.
- СПб., 2001.
5. Иванова Н.В. Эффективное
использование ИКТ в преподавании иностранного языка в средней школе –
Педагогический поиск, Красноярск, 2004, с.120.
6. Иванова Н.В. Языковой портфель как
инструмент социо- и кросскультурного воспитания учащегося – материалы
международной научно-практической конференции “Поликультурное образование:
проблемы социо – кросс-культурной интеграции”, Новосибирск, 2004.
7. Иванова Н.В. Поиск путей
ненасильственного решения конфликта – Педагогический поиск, Красноярск, 2001,
с.42.
8. Иванова Н.В. Языковой портфель как
инструмент развития учащегося – материалы третьей региональной конференции
КЕЛТА “Реформа преподавания иностранных языков в России: региональные аспекты”,
Красноярск, 2003, с. 140.
9. Иванова Н.В. Языковой портфель как
инструмент развития и оценивания учащегося – материалы межрегиональной
Урало-Сибирской конференции выпускников программ обмена Американских Советов,
Новосибирск, 2003, с. 32.
10. Коряковцева Н. Ф. Современная методика организации
самостоятельной работы изучающих иностранный язык. - М., 2002.
11. Крист А., Дебюзер Ф., Добсон А. Трим Дж. и др.
Европейский языковой портфель (пер.), – М.: Еврошкола, 1998.
12. Лабазина Л. Н. Европейский языковой портфель -
средство оценки и самооценки знаний учащихся по иностранным языкам //
Ярославский педагогический вестник. 2003. № 2 (35).
13. Метод портфолио в международном образовании. / Портал
"Международное образование". Образовательный консалтинг. Ресурсный
пакет модернизации Российского образования. 2003. -
14. Полат Е.С. Портфель ученика//ИЯШ. 2002. №1. С. 22-27.
15. Barrett H.C. Create Your Own
Electronic Portfolio: Using Off-the-Shelf Software to Showcase Your Own or
Student Work //Learning & Leading with Technology, April, 2000
16. Cadre européen commun de référence
pour les langues. – Strasbourg: Didier, 2001.
17. Gohard-Radencovic A., Downing S. Le
portfolio européen des langues: sa philosophie et les nouvelles
attitudes qu’elle implique dans l’apprentissage des langues//ИЯШ. 2006. №4. С.75-80.
18. Common European Framework of
Reference for Language Learning and Teaching– Strasbourg: Council of Europe,
1997.
19. Learner autonomy and
autonomous/self-directed learning - Holec H., 1979; Little D., 1991, и др.
20. Mytkowicz P. A. Digital Portfolios
for Diverse Learners // Essential Teacher. Winter, 2004.
21. Nunan D., Wong L. C. Electronic
Portfolio as Alternative Student Assessment// 38th Annual TESOL Convention. -
Long-Beach, 2004.
22. Tosh D., Werdmuller B. ePortfolios
and Weblogs: one Vision for ePortfolio Development. 2004.